Le livre du lundi : The Language of Thorns

20180128_114407_hdr

de Leigh Bardugo

The Language of Thorns : Midnight Tales and Dangerous Magic ou Le chant des ronces : contes de minuit et autres magies sanglantes

Contes et légendes du royaume de Ravka et de ses magiciens, les Grisha.

Voici six contes du pays Grisha qui vous rappelleront peut-être ceux de notre monde mais vous émerveilleront par leur originalité et leur noirceur.

Chacune de ces histoires respecte les codes du conte de fée. On y retrouve le rythme, les répétions, les avertissements, on les imagine très bien être racontées à voix haute devant un feu de cheminée. Comme tous les contes, ceux-ci finissent aussi avec un message, une morale mais grâce à son imagination débordante et à son style, Leigh Bardugo les pare d’une modernité et d’une actualité bienvenue ! A chaque page, je me suis faite surprendre et enchantée par la beauté avec laquelle l’autrice manipule les mots.

J’ai aussi adoré les illustrations qui jalonnent les textes. Ensemble, ils forment un tout et font de ce recueil un livre de chevet. Un véritable livre de contes à relire et redécouvrir tout au long de la vie.

Tout comme les contes de fée traditionnels, ces textes sont parfois sombres ou cruels et ne conviennent pas aux plus jeunes.

Je l’ai lu en anglais et je dirais qu’il faut un bon niveau pour ne pas se décourager. J’ai moi-même beaucoup déduis le sens des mots ou des expressions grâce au contexte ce sont des textes mélodieux et somptueux qui méritent l’effort fourni.

Marion

 

9 commentaires sur “Le livre du lundi : The Language of Thorns

  1. Je l’ai lu en français et whouaaaa ce fut un méga coup de coeur ! J’ai adoré la sororité qui résonne dans ces contes et comment l’autrice joue avec les clichés des contes pour mieux les retourner. Je l’ai en ebook, mais je vais me le prendre en version physique, car je sais que je vais le lire et le rerelire encore et encore !

    Aimé par 1 personne

      1. Je n’ai pas lu Six of crows, mais je lis des chroniques hyper contradictoire sur ce roman. Cela va de : whouaaa c’est génial à maousi c’est franchement bof. Du coup je pense qu’il faut vraiment que je me lance pour me faire mon propre avis, mais cela me bloque un peu en même temps…

        J’aime

      2. Je comprends ! A mon avis c’est la traduction qui n’est pas terrible (trop enfantin, tout comme les couvertures francaises d’ailleurs ! )et c’est vraiment dommage car j’ai eu la chance de les lire en vo et c’était magnifique !

        Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire